First impressions of the Big Bob
May. 14th, 2009 04:13 amI've only looked up a couple things in the 2005 digital edition of Le Grand Robert, the French equivalent of the Oxford English Dictionary's full edition. There is also a Petit Robert and a Robert Micro, but neither has quite the overwhelming power of the GR.
The book defines one hundred thousand words, which near twice the Petit Robert (60k words) and two and a half times the used Larousse Pratique I picked up in Paris. It's digital and it comes with its own software. I can double-click on any word and get its definition, complete with an OED-like source quotation and etymology. ( Dirty words in two languages below this cut. )
It's not all roses in this dico, however. I had to spin around a few times before I figured out that a chaudronnier is a coppersmith. It used circular definitions: a chaudronnier was one that worked in chaudronnerie, and a chaudronnerie is the place of business for a chaudronnier. Finally I found another word, dinanderie (brass utensils), which led to the more common word 'cuivre' (copper, brass). At least I learned some interesting stuff during the process, such as "cuivre rouge" is copper while "cuivre jaune" is brass.
Okay, more later. Ask questions if you'd like cuz I'd like it.
The book defines one hundred thousand words, which near twice the Petit Robert (60k words) and two and a half times the used Larousse Pratique I picked up in Paris. It's digital and it comes with its own software. I can double-click on any word and get its definition, complete with an OED-like source quotation and etymology. ( Dirty words in two languages below this cut. )
It's not all roses in this dico, however. I had to spin around a few times before I figured out that a chaudronnier is a coppersmith. It used circular definitions: a chaudronnier was one that worked in chaudronnerie, and a chaudronnerie is the place of business for a chaudronnier. Finally I found another word, dinanderie (brass utensils), which led to the more common word 'cuivre' (copper, brass). At least I learned some interesting stuff during the process, such as "cuivre rouge" is copper while "cuivre jaune" is brass.
Okay, more later. Ask questions if you'd like cuz I'd like it.